対話が行われるためには、
共通の言語コードを共有していなければならない。
情報伝達の慣習の一致において、その言語コードを参考に出来なければならない。
A: The parson may object to it.
B: I don't think you need worry about that.
A: Well perhaps you should. As the chair I must tell you that he will have my support.
B: Yes, and we all know why.
A: That remark is out of order and I must ask you to withdraw it.
B: Don't be such a pompous ass.
上の例では、明らかに、二人の間に対立が生じている。
しかしそれは、
共通のコードとしての英語の意味論的しきたりと、
コードの使用される方法を規制する、統語論的しきたりに、
従っているから生じるのである。
言葉同士の参照の輪を築く、結束構造(cohesion)の一般的なしきたりがある。
この二人は、"that"や"it"が前に現れているものを参照し、
"you should"や"we all know why"が、
前の会話を参照することで完成する、省略や曖昧な表現であることを認識する。
言葉のやり取りそのものを規制する、交代(turn-taking)の慣習もある。
ひとつは、一回の発言の最後の中断の合図や、
話し手の役割の以降の認識である。
その他の慣習には、順番に関することだけではなく、
次の人がどんな動きをするか、ということに関する。
例えば、
質問するときは、相手に順番を譲り、答える権利を与える。
この時、慣習的に返事が要求される。
この点で、質問と答えは、交代の合図に依存し、
隣接対(adjacency pair)と呼ばれるものを構成する。
発言の関係を制限する一般的な慣習もある。
具体的には、情報交換の異なる方法とジャンル(genre)において、
どのように発話行為が結合するかの定義である。
上の会話文の例では、公式な会合の特徴がある。
この分野の慣習では、順番を操作し、発言を制限する権力を持った議長に、
決定権が与えられる。
この時Bが何を知り、何をしようとしているのかということは、語用論的な説明である。
人々が特定の共同体で慣習的に持っている概略的知識に、
どうやって言語が従事しているか、に関係している。
語用論は、人々がどのように共同体に順応するかという研究である。
しかし、語用論は、このよう慣習が
個人的な独創性に避けられ、消滅させられる方法にも関与している。
言語の使用は順応の必然的な行動である。
自身を主張し、他人を操作するアイデンティティーの行動でもある。
語用論は、人々がどのように意味をやり取りし、
人々がどのように社会的関係を交換するかに、関与している。
語用論は、書き言葉にも適応される。
話し言葉のような、即時的な相互の意味のやり取りや調節はないが、
書き手は、可能性のある読み手を投影し、彼らの反応を予想しなければならない。
読み手は、書き手と協力し、自分達の対話を活性化させなければならない。
書き言葉においても、話し言葉においても、
語用論は、人々が言語をどう理解するか、ということに関するものである。
共通の言語コードを共有していなければならない。
情報伝達の慣習の一致において、その言語コードを参考に出来なければならない。
A: The parson may object to it.
B: I don't think you need worry about that.
A: Well perhaps you should. As the chair I must tell you that he will have my support.
B: Yes, and we all know why.
A: That remark is out of order and I must ask you to withdraw it.
B: Don't be such a pompous ass.
上の例では、明らかに、二人の間に対立が生じている。
しかしそれは、
共通のコードとしての英語の意味論的しきたりと、
コードの使用される方法を規制する、統語論的しきたりに、
従っているから生じるのである。
言葉同士の参照の輪を築く、結束構造(cohesion)の一般的なしきたりがある。
この二人は、"that"や"it"が前に現れているものを参照し、
"you should"や"we all know why"が、
前の会話を参照することで完成する、省略や曖昧な表現であることを認識する。
言葉のやり取りそのものを規制する、交代(turn-taking)の慣習もある。
ひとつは、一回の発言の最後の中断の合図や、
話し手の役割の以降の認識である。
その他の慣習には、順番に関することだけではなく、
次の人がどんな動きをするか、ということに関する。
例えば、
質問するときは、相手に順番を譲り、答える権利を与える。
この時、慣習的に返事が要求される。
この点で、質問と答えは、交代の合図に依存し、
隣接対(adjacency pair)と呼ばれるものを構成する。
発言の関係を制限する一般的な慣習もある。
具体的には、情報交換の異なる方法とジャンル(genre)において、
どのように発話行為が結合するかの定義である。
上の会話文の例では、公式な会合の特徴がある。
この分野の慣習では、順番を操作し、発言を制限する権力を持った議長に、
決定権が与えられる。
この時Bが何を知り、何をしようとしているのかということは、語用論的な説明である。
人々が特定の共同体で慣習的に持っている概略的知識に、
どうやって言語が従事しているか、に関係している。
語用論は、人々がどのように共同体に順応するかという研究である。
しかし、語用論は、このよう慣習が
個人的な独創性に避けられ、消滅させられる方法にも関与している。
言語の使用は順応の必然的な行動である。
自身を主張し、他人を操作するアイデンティティーの行動でもある。
語用論は、人々がどのように意味をやり取りし、
人々がどのように社会的関係を交換するかに、関与している。
語用論は、書き言葉にも適応される。
話し言葉のような、即時的な相互の意味のやり取りや調節はないが、
書き手は、可能性のある読み手を投影し、彼らの反応を予想しなければならない。
読み手は、書き手と協力し、自分達の対話を活性化させなければならない。
書き言葉においても、話し言葉においても、
語用論は、人々が言語をどう理解するか、ということに関するものである。
PR
この記事にコメントする
言語学が大好きな一般人のブログです。
過去の記事は、軌跡として残しておきます。
カレンダー
04 | 2025/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ブログ内検索
カテゴリー
最新記事
(10/02)
(09/30)
(09/29)
(09/26)
(09/25)
プロフィール
HN:
てぬ
性別:
女性
自己紹介:
大学院で言語学を学びたい大学生が、日々の勉強の成果を記録してゆく為の、個人サイトでした。
最新トラックバック
最古記事
(01/01)
(04/07)
(04/08)
(04/09)
(04/09)
P R