前提の種類
話し手の過程ががどのように表現されるかという分析では、前提は大量の単語や句や構造の使用によって関連している。これらの言語学的形式を潜在的な前提(potential presupposition)として捉えるべきである。それは、話し手の文脈での、実際の前提にだけなる。
例1や例3に既に説明しているように、英語の所有格の構造は、存在の前提と関連している。実在的な前提(existential presupposition)は、所有格の構造で(例えば、 your car >> you have a car )だけでなく、もっと一般的にはどんな定型の名詞句でも、存在としてみなされている。例5のどの表現を使うことによっても、話し手は、名付けられた存在物の実在を約束するものとして見なされている。
例5
the King of Sweden, the cat, the girl next door, the Counting Crows
実在的な前提の基本はあとに考え直すとして、はじめに、例4にある違う前提の種類に注目してみよう。例4では、前提として q と、構造の中に動詞"know"がある。"Everybody knows that q"だ。その"know"のような動詞に続く、前提とされる情報は、真実として扱われ、叙述的な前提(factive presupposition)として描かれる。その他の多くの動詞、例6のa. の"realize"、例6のb. の"regret"、例6のc. の"be"と"aware"、例6のb. "odd"、例6のe. "glad"も、叙述的な前提を持っている。
例6
a. She didn't realize he was ill. ( >> He was ill)
b. We regret telling him. ( >> We told him)
c. I wasn't aware that shi was married. ( >> She was married)
d. It isn't odd that he left early. ( >> He left early)
e. I'm glad that it's over. (>> It's over)
<語彙的な前提の例として圧合われる他の形式も、たくさんある。一般的に、語彙的な前提(lexical presupposition)では、強く主張された意図のある形式の使用は、慣習的に、ほかの(主張されていない)意図が理解されているという前提があると解釈される。誰かが何かをうまくやった"managedという時はいつも、主張された意図はその人が何らかの方法で成功しているということだ。誰かがうまくやってなかった"didn't manage"というとき、主張された意図は、その人が成功していないということだ。しかしどちらの場合も、その人が何かをしようと試みたことが、前提とされている(主張されていない)。従って、「うまくやる」とは慣習的に成功していると主張され、試みていることを前提としている。その他の例では、"stop"、"start"、"again"のような語意が、例7のような前提を持っている。
例7
a. He stopped smorking. ( >> He used to smoke.)
b. They started complaining. ( >> They weren't complaining before.)
c. You're late agan. ( >> You were late before.)
語意的な前提の場合、話し手の特定の表現の使用は、他の(発話されていない)コンセプトを前提としているとみなされる。それに対して、叙述的な前提では、ある特定の表現は、そのあとに述べられる情報が真実であることを前提としている。
特定の単語や句を使った前提に加えて、構造的前提(structural presupposition)もある。この場合、ある特定の文構造が慣習的にまた恒常的に、構造の一部が既に真実をいみしていると、前提としていると分析される。話し手はこのような構造を情報を前提とし、聞き手に真実であると受け入れさせるために使うことができる。たとえば、例8のa. とb. のように、英語での wh-疑問文構造は慣習的に、wh-疑問詞の後ろは既にそうであると知られている情報であるという前提として解釈される。
例8
a. When did he love? ( >> He left)
b. Where did you buy the bike? ( >> You bought the bike)
例8にあるこの種の前提は、ただ単にある人が質問をしているという前提よりも、聞き手に提示された情報が必然的に正しいと信じるように導くことができる。例えば、あなたが夜に交差点に立っているとしよう。車が交差点に進入する前に、信号が赤に変わったかどうか気付かなかった。交通事故を目撃し、あとで例9のような質問を聞かれる。
例9
How fast was the car going when it ran the red light?
もし、聞かれた通りに、車の速度を予測してこの質問に応えたとすると、あなたは前提( >> the car ran to be red light)の正当性を受け入れたということになるだろう。このような構造に基づく前提は、話し手が信じている情報を聞き手も信じるべき情報であるようにする、繊細な方法をあらわす。
今までのところ、前提が真実であると思われる文脈だけを考えてきた。しかし、英語には、おおくの動詞と一緒に用いられる非叙述的前提の例もある。非叙述的前提(non-factive presupposition)は真実とは思われないものである。例えば、例10にあるdream"、"imagine"、"pretend"のような動詞が、その後には続く真実ではないことの前提とし一緒に使われる。
例10a. I deamed that I was rich. ( >> I was not rich.)
b. We imagined we were in Hawaii. ( >> We were not in Hawaii)
c. He presented to be ill. ( >> He is not ill.)
非叙述的な前提と解釈される構造は、直示の議論の最後で既に見てきた。加えて、この種の構造は、反叙述的前提(counter-factive presupposition)を作り出す。それは、前提されたことが正しくないだけではなく、真実とは反対、あるいは事実とは反対であるという意味である。例11にある種の条件文構造は、一般的に、反叙述的条件と呼ばれ、if節は発話された時は、真実ではないという情報を前提とする。
例11
If you were my friend, you would have helped me. ( >> You are not my friend)
非叙述的前提の存在は、複雑な構造の発話の分析において非常に興味深い問題である。一般的に投射問題として知られているが、これは次のセクションで詳しく見てゆこう。
話し手の過程ががどのように表現されるかという分析では、前提は大量の単語や句や構造の使用によって関連している。これらの言語学的形式を潜在的な前提(potential presupposition)として捉えるべきである。それは、話し手の文脈での、実際の前提にだけなる。
例1や例3に既に説明しているように、英語の所有格の構造は、存在の前提と関連している。実在的な前提(existential presupposition)は、所有格の構造で(例えば、 your car >> you have a car )だけでなく、もっと一般的にはどんな定型の名詞句でも、存在としてみなされている。例5のどの表現を使うことによっても、話し手は、名付けられた存在物の実在を約束するものとして見なされている。
例5
the King of Sweden, the cat, the girl next door, the Counting Crows
実在的な前提の基本はあとに考え直すとして、はじめに、例4にある違う前提の種類に注目してみよう。例4では、前提として q と、構造の中に動詞"know"がある。"Everybody knows that q"だ。その"know"のような動詞に続く、前提とされる情報は、真実として扱われ、叙述的な前提(factive presupposition)として描かれる。その他の多くの動詞、例6のa. の"realize"、例6のb. の"regret"、例6のc. の"be"と"aware"、例6のb. "odd"、例6のe. "glad"も、叙述的な前提を持っている。
例6
a. She didn't realize he was ill. ( >> He was ill)
b. We regret telling him. ( >> We told him)
c. I wasn't aware that shi was married. ( >> She was married)
d. It isn't odd that he left early. ( >> He left early)
e. I'm glad that it's over. (>> It's over)
<語彙的な前提の例として圧合われる他の形式も、たくさんある。一般的に、語彙的な前提(lexical presupposition)では、強く主張された意図のある形式の使用は、慣習的に、ほかの(主張されていない)意図が理解されているという前提があると解釈される。誰かが何かをうまくやった"managedという時はいつも、主張された意図はその人が何らかの方法で成功しているということだ。誰かがうまくやってなかった"didn't manage"というとき、主張された意図は、その人が成功していないということだ。しかしどちらの場合も、その人が何かをしようと試みたことが、前提とされている(主張されていない)。従って、「うまくやる」とは慣習的に成功していると主張され、試みていることを前提としている。その他の例では、"stop"、"start"、"again"のような語意が、例7のような前提を持っている。
例7
a. He stopped smorking. ( >> He used to smoke.)
b. They started complaining. ( >> They weren't complaining before.)
c. You're late agan. ( >> You were late before.)
語意的な前提の場合、話し手の特定の表現の使用は、他の(発話されていない)コンセプトを前提としているとみなされる。それに対して、叙述的な前提では、ある特定の表現は、そのあとに述べられる情報が真実であることを前提としている。
特定の単語や句を使った前提に加えて、構造的前提(structural presupposition)もある。この場合、ある特定の文構造が慣習的にまた恒常的に、構造の一部が既に真実をいみしていると、前提としていると分析される。話し手はこのような構造を情報を前提とし、聞き手に真実であると受け入れさせるために使うことができる。たとえば、例8のa. とb. のように、英語での wh-疑問文構造は慣習的に、wh-疑問詞の後ろは既にそうであると知られている情報であるという前提として解釈される。
例8
a. When did he love? ( >> He left)
b. Where did you buy the bike? ( >> You bought the bike)
例8にあるこの種の前提は、ただ単にある人が質問をしているという前提よりも、聞き手に提示された情報が必然的に正しいと信じるように導くことができる。例えば、あなたが夜に交差点に立っているとしよう。車が交差点に進入する前に、信号が赤に変わったかどうか気付かなかった。交通事故を目撃し、あとで例9のような質問を聞かれる。
例9
How fast was the car going when it ran the red light?
もし、聞かれた通りに、車の速度を予測してこの質問に応えたとすると、あなたは前提( >> the car ran to be red light)の正当性を受け入れたということになるだろう。このような構造に基づく前提は、話し手が信じている情報を聞き手も信じるべき情報であるようにする、繊細な方法をあらわす。
今までのところ、前提が真実であると思われる文脈だけを考えてきた。しかし、英語には、おおくの動詞と一緒に用いられる非叙述的前提の例もある。非叙述的前提(non-factive presupposition)は真実とは思われないものである。例えば、例10にあるdream"、"imagine"、"pretend"のような動詞が、その後には続く真実ではないことの前提とし一緒に使われる。
例10a. I deamed that I was rich. ( >> I was not rich.)
b. We imagined we were in Hawaii. ( >> We were not in Hawaii)
c. He presented to be ill. ( >> He is not ill.)
非叙述的な前提と解釈される構造は、直示の議論の最後で既に見てきた。加えて、この種の構造は、反叙述的前提(counter-factive presupposition)を作り出す。それは、前提されたことが正しくないだけではなく、真実とは反対、あるいは事実とは反対であるという意味である。例11にある種の条件文構造は、一般的に、反叙述的条件と呼ばれ、if節は発話された時は、真実ではないという情報を前提とする。
例11
If you were my friend, you would have helped me. ( >> You are not my friend)
非叙述的前提の存在は、複雑な構造の発話の分析において非常に興味深い問題である。一般的に投射問題として知られているが、これは次のセクションで詳しく見てゆこう。
PR
投射問題
前提は、単純な文章がもっと複雑な文章の一部になった時も、正しさを保持するだろうという、基本的には予想される。これは、文全体の意味は、部分的な意味の集まりである、という一般的な考え方の一種である。しかし、複雑な文章全体の意味にのこらない部分的な前提の意味もある。これが、投射問題(prijection problem)と呼ばれている。例えば、例12において、c. の単純な文章では正であると見なされている前提 q (Kelly was ill.)が、h. では投射されていない、ということを見てみよう。次の分析では、人がこのような発言をする状況を考えなければ行けない。"I imagined that Kelly was ill and nobody realized that she was ill."
例12
a. Nobody realized that Kelly was ill.
b. Kelly was ill.
c. p >> q (発話はa. 前提はb.)
d. I imaged that kelly was ill.
e. Kelly was not ill.
f. r >> NOT q (発話はd. 前提はe. 前提の反対はb.)
g. I imagines that Kelly was ill and nobody realized that shi was ill.
h. r & p>>NOT q(r & q の結合のあと、前提 q はもう正ではない)
例12では、技術的な分析は分かりやすいが、誰かがそれを話しているという文脈を考えるのは難しいだろう。しかし例13は、もっと文脈がわかりやすい。テレビのメロドラマで、2人の登場人物が例13のような話をしている。
例13
Shirley: It's so sad, George regrets getting Mary pregnant.
Jean: But he didn't get her pregnant. We know that now.
もし例13の発話が合わさるのならば、こう表現できる。"George regrets getting Mary pregnant; but he didn't get her pregnant"。この文中の前提の違いを確認すると、例14の前提 q が例14のe. では機能していないということがわかる。
例14
a. George regrets getting Mary pregnant.
b. George got Mary pregnant.
c. p >> q
d. He didn't getting her pregnant.
e. George regrets getting Mary pregnant, but he didn't get her pregnant.
f. p & r >> NOT q
例14のe. 全体を考えるひとつの方法として、その日のメロドラマで起こったことを報告する人発言である考える。その人は、前提 q (George got Mary pregnant)が、例14のe. を発話するときには正であると考えていないだろう。
前提が投射されていないという事実の簡単な説明は、含意によって破壊されているということだ。含意とは、断言されたものに続いて必然的に生じるものだ。例13では、ジーンによる発話"he didn't get her pregnant"は実際には、論理的な結論"George didn't get Mary pregnant"を導く。従って、このドラマを見た人は、あなたに"George regrets getting Mary pregnant, but he didn't get her pregnant."と伝えるとき、前提 q と含意 NOT q を知っていることになる。含意(言われたことの必然的な結論)は、前提(早い段階での仮定)よりも単純に協力である。
含意の力は、存在の前提も削除できる。例15のa. のように、人が"the X"のような定表現(the King of England)を使った場合、彼や彼女はその描写された存在の実在を前提としていると、私たちは普通思う。例15のb. のような"X doesn't exist"という発話では、Xは無い、という含意になる。しかし例15のb. の発話者は、描写された存在の実在を前提としているだろうか?
例15
a. The King of England visited us.
b. The King of England dosen't exist!
例15のb. の発話者が、イングランド王が居る(前提)と信じ、イングランド王がいない(含意)と同時に信じていると考える代わりに、含意は、前提よりも力強いと考える。存在の前提を、破棄するのである。
すでに強調しているように、認識されるように発話の中に話し手によって示唆され、実際の前提となるだけの潜在的な前提において、すべての種類の前提でこのように考えられる。話し手は、潜在的な前提は強い仮定としてあるのではないと、述べることができる。例16にあるように、"his car"などの所有の構造では、暫定的に表現を通して存在できる、潜在的な前提(he has a car)を含んでいる。
例16
a. What's that guy doing in the parking lot?
b. He's looking for his car or someting.
例16では、話し手は、仮定された真実としての前提(he has a car)を信じきってはいない。単語や句が、前提を持っているわけではないということは、覚えておいた方が良い。話し手だけが、前提を持ち得るのだ。
前提は、単純な文章がもっと複雑な文章の一部になった時も、正しさを保持するだろうという、基本的には予想される。これは、文全体の意味は、部分的な意味の集まりである、という一般的な考え方の一種である。しかし、複雑な文章全体の意味にのこらない部分的な前提の意味もある。これが、投射問題(prijection problem)と呼ばれている。例えば、例12において、c. の単純な文章では正であると見なされている前提 q (Kelly was ill.)が、h. では投射されていない、ということを見てみよう。次の分析では、人がこのような発言をする状況を考えなければ行けない。"I imagined that Kelly was ill and nobody realized that she was ill."
例12
a. Nobody realized that Kelly was ill.
b. Kelly was ill.
c. p >> q (発話はa. 前提はb.)
d. I imaged that kelly was ill.
e. Kelly was not ill.
f. r >> NOT q (発話はd. 前提はe. 前提の反対はb.)
g. I imagines that Kelly was ill and nobody realized that shi was ill.
h. r & p>>NOT q(r & q の結合のあと、前提 q はもう正ではない)
例12では、技術的な分析は分かりやすいが、誰かがそれを話しているという文脈を考えるのは難しいだろう。しかし例13は、もっと文脈がわかりやすい。テレビのメロドラマで、2人の登場人物が例13のような話をしている。
例13
Shirley: It's so sad, George regrets getting Mary pregnant.
Jean: But he didn't get her pregnant. We know that now.
もし例13の発話が合わさるのならば、こう表現できる。"George regrets getting Mary pregnant; but he didn't get her pregnant"。この文中の前提の違いを確認すると、例14の前提 q が例14のe. では機能していないということがわかる。
例14
a. George regrets getting Mary pregnant.
b. George got Mary pregnant.
c. p >> q
d. He didn't getting her pregnant.
e. George regrets getting Mary pregnant, but he didn't get her pregnant.
f. p & r >> NOT q
例14のe. 全体を考えるひとつの方法として、その日のメロドラマで起こったことを報告する人発言である考える。その人は、前提 q (George got Mary pregnant)が、例14のe. を発話するときには正であると考えていないだろう。
前提が投射されていないという事実の簡単な説明は、含意によって破壊されているということだ。含意とは、断言されたものに続いて必然的に生じるものだ。例13では、ジーンによる発話"he didn't get her pregnant"は実際には、論理的な結論"George didn't get Mary pregnant"を導く。従って、このドラマを見た人は、あなたに"George regrets getting Mary pregnant, but he didn't get her pregnant."と伝えるとき、前提 q と含意 NOT q を知っていることになる。含意(言われたことの必然的な結論)は、前提(早い段階での仮定)よりも単純に協力である。
含意の力は、存在の前提も削除できる。例15のa. のように、人が"the X"のような定表現(the King of England)を使った場合、彼や彼女はその描写された存在の実在を前提としていると、私たちは普通思う。例15のb. のような"X doesn't exist"という発話では、Xは無い、という含意になる。しかし例15のb. の発話者は、描写された存在の実在を前提としているだろうか?
例15
a. The King of England visited us.
b. The King of England dosen't exist!
例15のb. の発話者が、イングランド王が居る(前提)と信じ、イングランド王がいない(含意)と同時に信じていると考える代わりに、含意は、前提よりも力強いと考える。存在の前提を、破棄するのである。
すでに強調しているように、認識されるように発話の中に話し手によって示唆され、実際の前提となるだけの潜在的な前提において、すべての種類の前提でこのように考えられる。話し手は、潜在的な前提は強い仮定としてあるのではないと、述べることができる。例16にあるように、"his car"などの所有の構造では、暫定的に表現を通して存在できる、潜在的な前提(he has a car)を含んでいる。
例16
a. What's that guy doing in the parking lot?
b. He's looking for his car or someting.
例16では、話し手は、仮定された真実としての前提(he has a car)を信じきってはいない。単語や句が、前提を持っているわけではないということは、覚えておいた方が良い。話し手だけが、前提を持ち得るのだ。
秩序だった含意
一般的に、含意は、話し手の意味するものを扱う、語用論の概念ではないが、むしろ ||- で示される、純粋な論理学の概念である。例17の文章の中の含意の例を18にしめす。
例17
Rover chased three squirrels. (=p)
例18
a. Something chased three squirrels. (=q)
b. Rover diid somthing to three squirrels. (=r)
c. Rover chased three of something. (=s)
d. Something happened. (=t)
例17と例18の関係は、 p ||- q のように論理的な結果を単純に記号化できる。例17の発言では、話し手は、数多くの背景の含意(background entailment)を必然的に約束している。しかし、例17を発言するどんな時でも、話し手は、どんな順番でガンされているかを示唆する。話し手は、典型的にはストレスを用いて、もっとも目立つように、あるいはより重要に解釈されるように、含意を意味する。たとえば、19のa. のような前景的含意(foreground entailment)を指し示し、そして主な意味が、放浪者がある数のリスを追っかけていた、となる。
例19
a. Rover chased THREE squirrels.
b. ROVER chased three squirrels.
例19のb. では、焦点は放浪者にうつり、主な意味は、三匹のリスを追っかけた何者かである。英語でのストレスの機能のひとつは、このアプローチでは明確に話し手の発言の中での主な意味を目立たせることである。話し手が聞き手に、メッセージの焦点と何を意味しているかを示しているのである。
同様の機能は、例20のように、it構文と呼ばれる構造にも見られる。
例20
a. It was ROVER that chased the squirrels.
b. It wasn't ME who took your money.
例20の両方の文章では、話し手は、自分の信じていることを、それはおそらく既に前景的含意で考えられていることだが、聞き手に伝える事ができる。例20のb.では、個人的な責任を否定するために、前景的含意(someone took your money)は共有の知識である。b.の発話は、前景的含意は、実際の発話(たとえば可能性のある罪)なく、聞き手に起因すると考えるために用いることができる。これも、言われたこと以上に伝えられている例である。
一般的に、含意は、話し手の意味するものを扱う、語用論の概念ではないが、むしろ ||- で示される、純粋な論理学の概念である。例17の文章の中の含意の例を18にしめす。
例17
Rover chased three squirrels. (=p)
例18
a. Something chased three squirrels. (=q)
b. Rover diid somthing to three squirrels. (=r)
c. Rover chased three of something. (=s)
d. Something happened. (=t)
例17と例18の関係は、 p ||- q のように論理的な結果を単純に記号化できる。例17の発言では、話し手は、数多くの背景の含意(background entailment)を必然的に約束している。しかし、例17を発言するどんな時でも、話し手は、どんな順番でガンされているかを示唆する。話し手は、典型的にはストレスを用いて、もっとも目立つように、あるいはより重要に解釈されるように、含意を意味する。たとえば、19のa. のような前景的含意(foreground entailment)を指し示し、そして主な意味が、放浪者がある数のリスを追っかけていた、となる。
例19
a. Rover chased THREE squirrels.
b. ROVER chased three squirrels.
例19のb. では、焦点は放浪者にうつり、主な意味は、三匹のリスを追っかけた何者かである。英語でのストレスの機能のひとつは、このアプローチでは明確に話し手の発言の中での主な意味を目立たせることである。話し手が聞き手に、メッセージの焦点と何を意味しているかを示しているのである。
同様の機能は、例20のように、it構文と呼ばれる構造にも見られる。
例20
a. It was ROVER that chased the squirrels.
b. It wasn't ME who took your money.
例20の両方の文章では、話し手は、自分の信じていることを、それはおそらく既に前景的含意で考えられていることだが、聞き手に伝える事ができる。例20のb.では、個人的な責任を否定するために、前景的含意(someone took your money)は共有の知識である。b.の発話は、前景的含意は、実際の発話(たとえば可能性のある罪)なく、聞き手に起因すると考えるために用いることができる。これも、言われたこと以上に伝えられている例である。
前のディスカッションでは、会話に関わる話し手と聞き手は、一般的に、お互い
に協力していると考えてきた。たとえば、成功した参考までにとして は、協力
が不可欠な要素であると提案されれいる。話し手の前提を受け入れるとき、聞き
手はふつう、"my car"と言っている話し手は、実際に言及された車を持っている
し、また話し手は聞き手を欺こうとはしていないと仮定しなければいけない。こ
の協力の感覚 は、単純に、会話している人々が、お互いに困らせたり、引っか
けたり、情報を隠そうなどとしていないという考えられる感覚である。ほとんど
の状況 では、この種の協力は、ただ何が言われているのかわかるという、単純
な問題ではない。
昼食の最中、ある女性がほかのひとに、食べているハンバーガーはどんなハン
バーガーだと聞き、例1のような返事を受け取る。
例1
A humburger is a hamburger.
純粋な論理学的観点では、例1のような返事は、明確な何かを表現しただけなの
で、コミュニケ―ションの価値はないと考えられる。例1 や、"bussiness is
business"や"boys will be boys"のような一見意味不明な表現は同語反復
(tautology)と呼ばれる。もしも会話で使われるとたら、明らかに、話し手は、
言われたこと以上 に伝えようとしているのだ。
聞き手が例1の表現を聞いたとき、はじめに、話し手は協力的であり何かを伝え
ようとしていると考えなければならない。その何かとは、単語が意味す るもの
以上に違いない。それは付加的に伝えられた意味であり、含意(implicature)と
言う。例1を発言することによって、話し手は、聞 き手は既に知っているこの
を基に、この文脈の中で意図される含意がきちんとわかることを期待している。
ハンバーガーを評価する機会を与えられ、例1の話し手は、評価をせずに返事を
した。ひとつの含意は、彼女は、表現するような、良いとか悪いとかの 意見が
ないということだ。文脈のほかの側面によると、追加の含意(たとえば話し手は
すべてのハンバーガーは同じだと思っているなど)が推測され る。
含意は、話されたこと以上に伝えられている主要な例であるが、解釈されるため
に、、基礎的な協力の規則が作動中でなければならない。
共同の原則
次のシナリオを考えてみよう。女性は公園のベンチに座り、大きな犬がベンチの前の地面に寝そべっている。ひとの男性がやってきて、ベンチに座る。
例2
Man: Does your dog bite?
Woman: No.
(tha man reaches down to pet the dog. the dog bite the man's hand.)
Man: Ouch! Hey! You said your dog doesn't bite.
Woman: He doesn't. But that's not my dog.
このシナリオの問題は、コミュニケーションの問題である。特に、男性が話した以上に伝えられた、彼の考えに原因があるように見える。前提には問題が無い。なぜなら、"your dog"の考えは、両者も合っているからだ。問題は、男性の質問"Does yourdog bite?"と女性のこたえ"No"が目の前の犬に当てはまるという、男性の思い込みである。男性の視点から、女性の答えが与えてくれた情報は少なかった。いいかえると、女性は、最後の行の情報を言うことを期待されていたのである。もちろん、もし女性が早くその情報を言っていれば、このシナリオは面白くなかっただろう。この出来事が面白くあるためには、女性は期待よりも少ない情報を与えるべきなのである。
この、会話の中で与えられること情報の期待されている量があるという概念は、会話に関わる人はお互いに協力しているというもっと一般的な考えのひとつの面である。(もちろん、例2でのは、女性は他人と協力関係を築きたくないということも示唆している。)多くの状況では、協力の仮定は、これが会話の共同の原則(cooperative principle)といわれ、公理(maxim)とよばれる4つの下位の原則が詳しく述べられているほど、非常に行き渡っている。表5.1にある通りである。
--------------------
共同の原則:認められた目的や、関わっている話の方向によって、それが行われる場面において、求められるように、会話による貢献をせよ。
命題
量
1.求められたのと同じ程度に、情報的に貢献せよ。(やりとりの現在の目的のため)
2.求められた以上に、情報的な貢献をしてはいけない。
質 貢献は正確にするよう努めよ
1.嘘だと思うことを言ってはいけない
2.適切な根拠の無いことを言ってはいけない
関係 関係のあるものであれ
マナー 明快であれ
1.知られていない表現を避けろ
2.曖昧さを避けろ
3.簡潔であれ(不必要な冗長は避けろ)
4.整然であれ
--------------------
表5.1 共同の原則
言及されていない考えとしての公理は、会話の中で我々が持っているのものであると認識することが大事だ。私たちは、人はふつう、適切な量の情報を与えると考えている。また、真実で、関連のある情報を、出来る限り分かりやすく教えてくれると思い込んでいる。これらの原則は通常の相互作用の中で考えられているので、話し手はそれを滅多に口にしない。しかし、話し手が、この原則に満足に忠実であることが出来ない危機にあるとき、使う表現がいくつかある。分散と呼ばれる表現の種類である。
に協力していると考えてきた。たとえば、成功した参考までにとして は、協力
が不可欠な要素であると提案されれいる。話し手の前提を受け入れるとき、聞き
手はふつう、"my car"と言っている話し手は、実際に言及された車を持っている
し、また話し手は聞き手を欺こうとはしていないと仮定しなければいけない。こ
の協力の感覚 は、単純に、会話している人々が、お互いに困らせたり、引っか
けたり、情報を隠そうなどとしていないという考えられる感覚である。ほとんど
の状況 では、この種の協力は、ただ何が言われているのかわかるという、単純
な問題ではない。
昼食の最中、ある女性がほかのひとに、食べているハンバーガーはどんなハン
バーガーだと聞き、例1のような返事を受け取る。
例1
A humburger is a hamburger.
純粋な論理学的観点では、例1のような返事は、明確な何かを表現しただけなの
で、コミュニケ―ションの価値はないと考えられる。例1 や、"bussiness is
business"や"boys will be boys"のような一見意味不明な表現は同語反復
(tautology)と呼ばれる。もしも会話で使われるとたら、明らかに、話し手は、
言われたこと以上 に伝えようとしているのだ。
聞き手が例1の表現を聞いたとき、はじめに、話し手は協力的であり何かを伝え
ようとしていると考えなければならない。その何かとは、単語が意味す るもの
以上に違いない。それは付加的に伝えられた意味であり、含意(implicature)と
言う。例1を発言することによって、話し手は、聞 き手は既に知っているこの
を基に、この文脈の中で意図される含意がきちんとわかることを期待している。
ハンバーガーを評価する機会を与えられ、例1の話し手は、評価をせずに返事を
した。ひとつの含意は、彼女は、表現するような、良いとか悪いとかの 意見が
ないということだ。文脈のほかの側面によると、追加の含意(たとえば話し手は
すべてのハンバーガーは同じだと思っているなど)が推測され る。
含意は、話されたこと以上に伝えられている主要な例であるが、解釈されるため
に、、基礎的な協力の規則が作動中でなければならない。
共同の原則
次のシナリオを考えてみよう。女性は公園のベンチに座り、大きな犬がベンチの前の地面に寝そべっている。ひとの男性がやってきて、ベンチに座る。
例2
Man: Does your dog bite?
Woman: No.
(tha man reaches down to pet the dog. the dog bite the man's hand.)
Man: Ouch! Hey! You said your dog doesn't bite.
Woman: He doesn't. But that's not my dog.
このシナリオの問題は、コミュニケーションの問題である。特に、男性が話した以上に伝えられた、彼の考えに原因があるように見える。前提には問題が無い。なぜなら、"your dog"の考えは、両者も合っているからだ。問題は、男性の質問"Does yourdog bite?"と女性のこたえ"No"が目の前の犬に当てはまるという、男性の思い込みである。男性の視点から、女性の答えが与えてくれた情報は少なかった。いいかえると、女性は、最後の行の情報を言うことを期待されていたのである。もちろん、もし女性が早くその情報を言っていれば、このシナリオは面白くなかっただろう。この出来事が面白くあるためには、女性は期待よりも少ない情報を与えるべきなのである。
この、会話の中で与えられること情報の期待されている量があるという概念は、会話に関わる人はお互いに協力しているというもっと一般的な考えのひとつの面である。(もちろん、例2でのは、女性は他人と協力関係を築きたくないということも示唆している。)多くの状況では、協力の仮定は、これが会話の共同の原則(cooperative principle)といわれ、公理(maxim)とよばれる4つの下位の原則が詳しく述べられているほど、非常に行き渡っている。表5.1にある通りである。
--------------------
共同の原則:認められた目的や、関わっている話の方向によって、それが行われる場面において、求められるように、会話による貢献をせよ。
命題
量
1.求められたのと同じ程度に、情報的に貢献せよ。(やりとりの現在の目的のため)
2.求められた以上に、情報的な貢献をしてはいけない。
質 貢献は正確にするよう努めよ
1.嘘だと思うことを言ってはいけない
2.適切な根拠の無いことを言ってはいけない
関係 関係のあるものであれ
マナー 明快であれ
1.知られていない表現を避けろ
2.曖昧さを避けろ
3.簡潔であれ(不必要な冗長は避けろ)
4.整然であれ
--------------------
表5.1 共同の原則
言及されていない考えとしての公理は、会話の中で我々が持っているのものであると認識することが大事だ。私たちは、人はふつう、適切な量の情報を与えると考えている。また、真実で、関連のある情報を、出来る限り分かりやすく教えてくれると思い込んでいる。これらの原則は通常の相互作用の中で考えられているので、話し手はそれを滅多に口にしない。しかし、話し手が、この原則に満足に忠実であることが出来ない危機にあるとき、使う表現がいくつかある。分散と呼ばれる表現の種類である。
分散
コミュニカティブな相互作用のための質(quality)の公理の重要性は、英語では、言っていることがまったく正確というわけでは無いと示唆するために使っている、いくつかの表現によって計測できるだろう。例3のa.-c. の冒頭の句と、d. の最後の句は、聞き手にたいして発言の正確さを伝えている。
例3
a. As far as I know, they're married.
b. I may be mistaken, but I thought I saw a wedding ring o fer finger.
c. I'm not sure if this is right, but I heard it was a secret ceremony in Hawaii.
d. He couldn't live wthout her, I guess.
例3のような会話の文脈は、話し手の知っているふたりについての最近の噂である。このタイプの注意あるいは分散(hedge)は、話し手が量(quantity)の公理に意識しているときにも用いられる。例4のa.-c. の冒頭のように、話し手の最近の休みの最中に用いられる。
例4
a. As you probably know, I am terrified of bugs.
b. So, to cut a long story short, we grabbed our stuff and ran.
c. I won't bore you with all the details, but it was an exciting trip.
関係(relation)の公理による関係の期待と結びついているこの印は、"Oh, by the way"のようなものや、会話の中で、結びつかない情報を続けて言うときなど、の話し手の会話の中にも見つけられる。話し手は、会話を関係のないものについに方向転換したり、会話を止めることを意味するために、"anyway"や"well, anyway"のような表現もよく使う。関係性の期待の分散として動くいくつかの表現が、例5のa.-c. の冒頭にある。会社の会議の様子だ。
例5
a. I don't know if this is important, but some of the files are missing.
b. This may sound like a dumb question, but whose hand writing is this?
c. Not to change the subject, but is this related to the budget?
マナー(manner)の公理の期待の注意のために、話し手は分散をする。事故現場できかれる、例6のa.-c. の冒頭がそうだ。
例6
a. This may be a bit confused, but I remember being in a car.
b. I'm not sure if this makes sense, but the car had no lights.
c. I don't know if this is clear at all, but I think the other car was reversing.
これらの分散の例は、話し手は公理を知っているだけではなく守ろうとしているということをよく示している。このような形式はおそらく、聞き手が、話し手を協力的な会話のパートナーとして判断することを、話し手がきにかけているということだ、
しかし、話し手は共同の原則の期待を守っていない状況もある。法廷や教室では、証言者や生徒は、人々が既に良く知ってることを教えるように求められる(量の公理に反している)。このような特定の組織化されたやりとりは、会話とは明らかに違う。
しかし、たとえ会話でも、話し手は、質問の応えに"No comment"や"My lips are sealed"などの表現を使って、意図的に公理の期待に反することもある。このような表現の興味深い側面は、文脈の中で明らかに、明らかに求められたのと同じ程度に情報的ではないのに、自然に、言われたことよりも多くが伝えられていると解釈されるのである(たとえば、話し手は答えを知っている、ということ)。この典型的な、公理に反することへの聞き手の反応(何か特別なことがあるにちがいない)は、実際、会話の含意のへの注意の鍵となる。
会話の含意
会話の中での基礎的な仮定は、示唆が無い限り、参加者は共同の原則と公理を忠実に実行している。例7では、デクスターは量の公理の期待に反している。
例7
Charlene: I hope you brought the bread and the cheese.
Dexter: Ah, I brought the bread.
例7のデクスターの答えを受けて、シャーリーンは、デクスターは協力的で、量の公理に完全に反しているわけではないと仮定しなければならない。しかし、彼はチーズについて言及していない。もし彼がチーズを持って来ていたら、質の公理に忠実であるのだから、彼はそう言うだろう。彼は、言及されていないものは持って来ていないと彼女が推測していることを意図しなければいけない。この場合、デクスターは会話の含意(conversational implicature)によって、言った以上のことを伝えている。
コミュニカティブな相互作用のための質(quality)の公理の重要性は、英語では、言っていることがまったく正確というわけでは無いと示唆するために使っている、いくつかの表現によって計測できるだろう。例3のa.-c. の冒頭の句と、d. の最後の句は、聞き手にたいして発言の正確さを伝えている。
例3
a. As far as I know, they're married.
b. I may be mistaken, but I thought I saw a wedding ring o fer finger.
c. I'm not sure if this is right, but I heard it was a secret ceremony in Hawaii.
d. He couldn't live wthout her, I guess.
例3のような会話の文脈は、話し手の知っているふたりについての最近の噂である。このタイプの注意あるいは分散(hedge)は、話し手が量(quantity)の公理に意識しているときにも用いられる。例4のa.-c. の冒頭のように、話し手の最近の休みの最中に用いられる。
例4
a. As you probably know, I am terrified of bugs.
b. So, to cut a long story short, we grabbed our stuff and ran.
c. I won't bore you with all the details, but it was an exciting trip.
関係(relation)の公理による関係の期待と結びついているこの印は、"Oh, by the way"のようなものや、会話の中で、結びつかない情報を続けて言うときなど、の話し手の会話の中にも見つけられる。話し手は、会話を関係のないものについに方向転換したり、会話を止めることを意味するために、"anyway"や"well, anyway"のような表現もよく使う。関係性の期待の分散として動くいくつかの表現が、例5のa.-c. の冒頭にある。会社の会議の様子だ。
例5
a. I don't know if this is important, but some of the files are missing.
b. This may sound like a dumb question, but whose hand writing is this?
c. Not to change the subject, but is this related to the budget?
マナー(manner)の公理の期待の注意のために、話し手は分散をする。事故現場できかれる、例6のa.-c. の冒頭がそうだ。
例6
a. This may be a bit confused, but I remember being in a car.
b. I'm not sure if this makes sense, but the car had no lights.
c. I don't know if this is clear at all, but I think the other car was reversing.
これらの分散の例は、話し手は公理を知っているだけではなく守ろうとしているということをよく示している。このような形式はおそらく、聞き手が、話し手を協力的な会話のパートナーとして判断することを、話し手がきにかけているということだ、
しかし、話し手は共同の原則の期待を守っていない状況もある。法廷や教室では、証言者や生徒は、人々が既に良く知ってることを教えるように求められる(量の公理に反している)。このような特定の組織化されたやりとりは、会話とは明らかに違う。
しかし、たとえ会話でも、話し手は、質問の応えに"No comment"や"My lips are sealed"などの表現を使って、意図的に公理の期待に反することもある。このような表現の興味深い側面は、文脈の中で明らかに、明らかに求められたのと同じ程度に情報的ではないのに、自然に、言われたことよりも多くが伝えられていると解釈されるのである(たとえば、話し手は答えを知っている、ということ)。この典型的な、公理に反することへの聞き手の反応(何か特別なことがあるにちがいない)は、実際、会話の含意のへの注意の鍵となる。
会話の含意
会話の中での基礎的な仮定は、示唆が無い限り、参加者は共同の原則と公理を忠実に実行している。例7では、デクスターは量の公理の期待に反している。
例7
Charlene: I hope you brought the bread and the cheese.
Dexter: Ah, I brought the bread.
例7のデクスターの答えを受けて、シャーリーンは、デクスターは協力的で、量の公理に完全に反しているわけではないと仮定しなければならない。しかし、彼はチーズについて言及していない。もし彼がチーズを持って来ていたら、質の公理に忠実であるのだから、彼はそう言うだろう。彼は、言及されていないものは持って来ていないと彼女が推測していることを意図しなければいけない。この場合、デクスターは会話の含意(conversational implicature)によって、言った以上のことを伝えている。
この構造をb(=bread)、c(cheese)として例8のように置き換えることができる。含意を表す +> のマークを使い、追加して伝えられる意味も表すことができる。
例8
Charlene: b & c?
Dexter: b (+> NOT c)
含意によって意味を伝えるのは話し手であり、推測によって意味を認識するのは聞き手である。選ばれた推測は共同の前提を維持するだろう。
言語学が大好きな一般人のブログです。
過去の記事は、軌跡として残しておきます。
カレンダー
04 | 2025/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ブログ内検索
カテゴリー
最新記事
(10/02)
(09/30)
(09/29)
(09/26)
(09/25)
プロフィール
HN:
てぬ
性別:
女性
自己紹介:
大学院で言語学を学びたい大学生が、日々の勉強の成果を記録してゆく為の、個人サイトでした。
最新トラックバック
最古記事
(01/01)
(04/07)
(04/08)
(04/09)
(04/09)
P R